1/7/2024 0 Comments Mou ichido kimi ni proposeUsing “ onegai shimasu” shows that you understand that what you ask of them is a bit troublesome.Īnother way Japanese people use “ onegai shimasu” is when they introduce themselves to an individual or a group for the first time. In the case of “ Mou ichido onegai shimasu,” you are asking the person to do you a favor by repeating what they just said because you couldn’t understand it. You’ve probably learned the word “kudasai,” which means “please.” Well, “ onegai shimasu” is a more polite version of “ kudasai.” It is used when asking a favor of someone. The kanji in お願い ( onegai) means “petition request vow wish hope.” When written in Japanese, “onegai shimasu” looks like this: Other than “one time,” the word “ do” can be used in a variety of ways. In this case, “ ichido” means “once again,” or “one more time.” The first kanji is “ ichi,” which means “one.” The second kanji is “ do,” which is a Japanese counter word for frequency in occasion. Ichido, when written in Japanese, looks like this: In the case of “ Mou ichido onegai shimasu,” the mou indicates you only want someone to repeat what they’ve said “once more.” Ichido There are only three days left until Christmas! Kurisumasu made mou ato mikka nokotte iru yo! If Christmas Day is just around the corner, and you want to get some kids excited, you can say this: クリスマスまでもうあと3日残っているよ! Many times in Japan if you’re waiting for something like an order of food or a table at a restaurant, a staff member will tell you this: もう少しお待ちください。 Uokka wo mou sukoshi irete mo ii desu ka?Ĭould you please put a little more vodka in there? If you want them to add a little bit more vodka (a little bit being a small amount), you say this: ウオッカをもう少し入れてもいいですか? Sometimes you’re drinking something else, like a vodka and tonic, and the bartender is mixing the drinks too weakly. I’ll have one more glass of beer, please. For example, if you’re at a bar and want to order one more glass of beer (one being a small amount), then you say this: ビールをもう1杯ください。 Mou is used when you want just a little bit more of something or when you’re talking about just a small amount. Mou is a Japanese ad verb meaning “further more again another the other.” In the case of “ Mou ichido onegai shimasu,” it means “again” or “more.” Mou Ichido Onegai Shimasu: A Common Phrase for “Pardon me?”īefore we get into example situations for using “ Mou ichido onegai shimasu,” let’s look at the individual words so that we can get a better understanding of this phrase and extract from it more information that we can use in our other Japanese lessons. 1 Mou Ichido Onegai Shimasu: A Common Phrase for “Pardon me?”.It is practically flat from start to end, with no climax whatsoever, so you won’t get that doki-doki feeling. Yes, I’m comparing it to his his work in Hoshi no Kinka, which was awesome by the way.Īll in all, even if you’re into romance, I wouldn’t recommend this one. Takenouchi is still as handsome as ever (if only showing a bit of age), but I felt like he could do much better. There were some sweet moments but that’s about it. I don’t feel any overwhelming chemistry between the two leads. I suppose they want to emphasize the good friendship Haru has with his colleagues, but it came off as a bit forced to me. The only bubbly sweetness I get is from Kurashina, she’s adorable here. It’s probably due to the personalities of the character (they are all very serious) that I find this drama boring. Not only until the fourth episode that things finally start to get moving. Pacing of the series is unbelievably slow! I want progress, but the first 3 episodes didn’t give me that. Other characters in the story are Kanako’s younger brother Yuki ( Yamamoto Yusuke) who is so uber-ly against Haru x Kanako, and Haru’s colleague, Katsura ( Kurashina Kana). Haru, on the other hand, persisted to win Kanako’s love back. Waking up to a stranger who claims he’s her husband confused Kanako and she decided to move back with her parents. The Miyamoto couple’s ordinary life is one day interrupted when wife Kanako ( Wakui Emi) suffered a subarachnoid haemorrhage and lost her memories of the past 5 years, which is all the memories concerning her husband, Haru ( Takenouchi Yutaka). Well, this drama comes to me as anything but exciting. With the cliche but super sweet plot, I expected at least something that would melt my heart, especially since it’s Takenouchi. Recommend: Only if you’re a fan of Takenouchi Yutaka…
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |